17 июня 2025 года Государственная Дума приняла ФЗ, направленный на укрепление позиций русского языка в публичном пространстве. Документ вступает в силу 1 марта 2026 года и заметно повлияет на то, как будет выглядеть российская розничная торговля в ближайшие годы.
Мы подробно разобрали новый закон с юристом и сделали свои выводы в этой статье. Сохраните этот материал, если хотите подробнее узнать, про что этот закон и как ритейлеру подготовиться к его вступлению в силу.
Если бизнес размещает информацию одновременно на русском и иностранном языке, версии должны быть полностью равнозначны по оформлению — одинаковый размер, цвет, контрастность и начертание шрифта. При этом русская версия всегда должна быть первичной и более заметной.
Виталий Гусев
Юрист, CEO YURI Service
Что именно меняется
Основное требование закона: приоритет русского языка во всей потребительской коммуникации. Информация в торговых залах должна быть оформлена прежде всего по-русски: ценники, указатели, описания товаров, акции, навигация, объявления - все это должно иметь русскоязычную версию, выполненную более заметно и читаемо, чем перевод на другие языки.
Это касается:
наружных вывесок и витрин (кроме брендов с зарегистрированным товарным знаком),
оформления внутри магазина: стенды, навигация, ценники, промоматериалы,
внутримагазинного радио и ТВ,
информации на электронных носителях: экранах касс самообслуживания, на сайте, в приложении и социальных сетях компании.
Закон распространяется и на цифровые носители. Любая информация на сайте или в мобильном приложении должна иметь русскоязычную версию. Даже если контент был размещён много лет назад, он считается действующим и должен соответствовать новым требованиям, поэтому старые материалы также нужно перепроверять.
Виталий Гусев
Юрист, CEO YURI Service
Как ритейлеру подготовиться
Чтобы не оказаться в ситуации аврала к марту 2026 года, стоит заранее пройти несколько этапов.
1. Провести аудит текущего положения дел
Просмотрите оформление магазинов, макеты вывесок, ценников, объявлений, промо. Отметьте, где используются иностранные слова или слоганы: от привычных “Sale” и “Discount” до названий отделов вроде “Fashion zone”.
2. Определить подход к заменам
После аудита станет понятно, что требует полной замены, а что можно оставить с корректной локализацией. Например, “Sale” легко превращается в “Распродажу”. Желательно проверить формулировки на соответствие нормам русского языка.
3. Обновить дизайн-макеты
Русский текст должен быть не только “главным”, но и визуально доминирующим. Иногда это потребует переработки шрифтов, компоновки, цветовых акцентов и размера надписей.
4. Запланировать производство и монтаж
Чем ближе дата вступления закона в силу, тем выше будет загруженность подрядчиков. Поэтому лучше заранее согласовать изготовление и установку новых вывесок и навигации в магазине.
5. Обучить сотрудников
Персоналу понадобится объяснить новые требования: как корректно общаться с покупателями, какие формулировки использовать в устных объявлениях, каких иностранных слов стоит избегать.
Важные исключения
Закон не требует менять зарегистрированные товарные знаки и фирменные названия, даже если они написаны латиницей (например, Zarina или SPAR). Но всё, что относится к информации для покупателей внутри магазина, должно соответствовать новым правилам.
Соблюдение нового закона потребует от ритейлеров инвестиций и организационных усилий, но своевременная и продуманная подготовка позволит избежать штрафов и спокойно продолжить работу в новых законодательных реалиях.
Собственно говоря, в сложные времена рождаются креативные решения. Главное — заранее подготовиться, проверить свои вывески, сайты и материалы по словарю и использовать русские аналоги там, где это необходимо. Так можно минимизировать риски и соблюдать закон без лишних проблем.
Виталий Гусев
Юрист, CEO YURI Service
Чек-лист
Скачайте чек-лист для подготовки ритейлера к закону о приоритете русского языка.